期刊目录

《中外交流研究》2026年第2期目录和摘要

日期: 2026-04-01


目录:

区域国别研究/

01 周边命运共同体理论的南亚本土化阐释与实践路径研究  罗文宝

13 差异与同构:基于主题模型的中泰新能源汽车政策注意力对比研究  白全民 牛晓霞 吕明轩 罗刘阳

28 国际学界“一带一路”地缘政治误读的形成机制与应对策略  潘荣成

41 规则沟通与双元信任机制下的中小企业国际化——中国与巴西跨境电商的比较研究  辛梦妮

61 从“战略纵深”到“积极进取”:土耳其公共外交政策的转型与限度  吴越

中外交流理论与实践/

73 中美战略竞争背景下美国州政府对华合作:表现、动因及前景  袁田西竹

87 中国与葡语国家商贸合作服务平台在全球治理中的作用:以复合相互依赖为视角  赵若溪  李兵

国际传播与中外译介研究/

100 斯奈德唐诗英译中的空间再生产  魏家海

113 论翻译传播研究的三个取向:以《论持久战》为中心的考察  张生祥  张俊乐

124《聊斋志异》在俄罗斯的百年译介及经典化  王莲涔

136 美国后现代诗歌别集在中国的翻译实践  尚婷

148 主体间性视角下的中国跨文化话语体系建构  蒋勇军 熊欣欣

当代中国研究/

159 人类文明新形态的鲜明特质  赵继伟(159)


01 A Study on the Localization Interpretation and Practical Pathways of the Theory of a Community with a Shared Future in the Periphery Focusing on South Asia LUO Wenbao

13 Differences and Isomorphism A Comparative Study of Policy Attention to New Energy Vehicles in China and Thailand Based on Topic ModelingBAI Quanmin NIU Xiaoxia LV Mingxuan LUO Liuyang

28 Formation Mechanism and Response Strategies for the Geopolitical Misinterpretation of the Belt and Road Initiative in International Academia PAN Rongcheng

41 Regulatory Communication Dual Trust Mechanisms and SME Internationalization A Comparative Study of Cross-border E-commerce Between China and BrazilXIN Mengni

61 From “Strategic Depth” to “Proactive Diplomacy”: The Transformation and Limits of Turkey’s Public Diplomacy Policy WU Yue

73 U.S. State-Level Cooperation with China amidst the Context of US-China Strategic Competition Current Status Motivations and Future Prospects YUAN Tianxizhu

87 The Role of the China-PSCs Platform in Global Governance A Perspective of Complex Interdependence Theory ZHAO Ruoxi LI Bing

100 Spatial Reproduction in Gary Snyder’s English Translation of Tang PoetryWEN Jiahai

113 On Three Orientations in Translational Communication Studies A Case Study Centered on Lun Chi Jiu Zhan ZHANG Shengxiang ZHANG Junle

124 From Oriental Curio to Translated Classic The Process and Mechanisms of the Canonization of Liaozhai Zhiyi in Russia WANG Liancen

136 The Translation Practice of American Postmodern Poetry Volumes in ChinaSHANG Ting

148 The Construction of Cross-Cultural Discourse System in China An Intersubjective Perspective JIANG Yongjun XIONG Xinxin

159 The Distinctive Characteristics of the New Form of Human Civilization ZHAO Jiwei


摘要:

周边命运共同体理论的南亚本土化阐释与实践路径研究

长江师范学院  罗文宝

本文针对“周边命运共同体”理论在南亚地区面临的独特适配性挑战,系统探讨其本土化阐释与实践路径。 研究指出,南亚复杂的地缘格局、内部发展差异、多元文化生态及大国博弈构成理论落地的结构性约束。文章构建了涵盖政治安全、经济发展、人文交流与生态治理的多维本土化阐释框架,并结合基础设施互联互通、经贸网络构建、人文交流与非传统安全合作等典型案例展开实证分析。 研究表明,本土化实践已取得阶段性成效,但仍受地缘政治干扰、内部矛盾与认知差异等因素制约。最后,文章提出差异化推进、机制创新与民心相通等优化路径,以期为该理念在南亚的深化实践提供理论参考与政策启示。

关键词:周边命运共同体;南亚本土化;区域合作;差异化路径


差异与同构:基于主题模型的中泰新能源汽车政策注意力对比研究

齐鲁工业大学(山东省科学院)  白全民 牛晓霞 吕明轩 罗刘阳

基于主题模型,对2007-2024年中泰新能源汽车相关政策文本进行系统比较,识别出政策注意力的主要主题分布、变动趋势及相似性。结果表明,两国政策体系在产业链布局、市场培育、技术研发等方面呈现一定的同构特征,但差异性更为显著。中国政策展现出显著的“内源驱动、全链闭环”的战略自主模式,而泰国政策则体现为“外源驱动、重点嵌入”的战略机会模式。同时,同构并非单一机制主导,而是由强制性、模仿性、规范性三种机制复合作用形成,且在机制权重与作用路径上存在明显国别差异。理论上,识别并论证了“差异化同构”与“伪同构”情境,拓展了制度同构理论在跨国产业政策比较研究中的解释力;实践上,为中国新能源汽车产业在泰投资、政策对接及风险防范提供了分析框架。

关键词:政策注意力;制度同构;新能源汽车;BERTopic;中国;泰国


国际学界“一带一路”地缘政治误读的形成机制与应对策略

中国矿业大学  潘荣成

自“一带一路”倡议提出以来,部分国际学者将其解读为中国的“地缘政治扩张”战略,严重影响了国际社会对该倡议的客观认知。为了揭示该误读的形成机制,本文从理论根源与驱动因素两个维度进行了系统剖析。 在理论层面,国际尤其是西方学界沿用了传统地缘政治学的零和控制逻辑,以及批判地缘政治学中话语与权力建构的视角,对“一带一路”进行强制性概念平移与叙事框定。在驱动因素方面,误读源于权力转移引发的结构性焦虑、冷战思维和西方中心主义的意识形态滤镜、西方话语霸权的知识-权力博弈,以及中国自身在国际传播中存在的叙事短板。为破解这一困局,应从理论创新、精准传播、机制透明与拓展合作四个层面构建系统性应对策略,推动“一带一路”从“中国倡议”向“全球公共产品”的认知转型。

关键词:“一带一路”倡议;地缘政治;冷战思维;利益冲突;话语权


规则沟通与双元信任机制下的中小企业国际化——中国与巴西跨境电商的比较研究

四川外国语大学  辛梦妮

随着跨境电商平台的快速扩张,在制度高度异质、文化差异显著的环境中推进国际化已成为中小企业面临的突出难题。 本文以中国和巴西为研究对象,构建“规则沟通—制度信任/关系信任—国际化绩效”的分析框架,基于 AliExpress 与 Mercado Livre 平台规则文本、用户评价及运营数据等,建立中巴分样本面板模型,运用 SUR 系数比较、中介效应与规模异质性检验开展实证研究。 结果表明,中巴中小企业均依赖制度信任与关系信任提升国际化绩效,但分别表现为“制度主导型”与“关系主导型”信任结构:规则沟通在中国主要通过制度信任改善绩效,在巴西则更多通过关系信任发挥作用,小微企业对本国主导信任机制的依赖度更高。研究从全球南方视角揭示了跨境电商情境下信任机制的双重结构及其作用路径,为优化中巴数字经贸合作中的平台治理与政策设计提供经验依据。

关键词:中小企业;跨境电商;制度信任;关系信任;规则沟通


从“战略纵深”到“积极进取”:土耳其公共外交政策的转型与限度

四川外国语大学  吴越

21世纪以来,土耳其外交政策经历了从“战略纵深”向“积极进取”的显著转型。在这一过程中,土耳其以奥斯曼遗产、伊斯兰认同与突厥纽带为软实力资源,构建了政府主导、多轨协同的公共外交体系,涵盖文化传播、宗教领导力塑造与人道主义援助等多重维度,旨在塑造“全球枢纽国家”的国际形象与区域领导力。然而,国内经济困境、对象国对“泛国家叙事”的警惕以及大国博弈等因素,共同构成其公共外交实践的结构性挑战。 

关键词:公共外交;战略纵深;人道主义外交;软实力



中美战略竞争背景下美国州政府对华合作:表现、动因及前景

北京外国语大学  袁田西竹

在中美竞争态势加剧、联邦政府对华政策日趋强硬的背景下,加强次国家层面合作的重要意义不容忽视。本文通过分析2018年以来美国州政府对华交往的实践,发现各州与中国累计开展合作500余次,合作形式多样、领域广泛、成果显著。民主党和共和党主导的州政府在对华合作的频次、议题方面均存在差异,且对华合作的地理分布具有不均衡性。美国州政府开展对华合作主要受到各州经济利益驱动、州长政策偏好推动以及全国对外友协等非政府组织协调的影响。特朗普第二任期为州政府拓展对华合作带来新的挑战,主要体现为联邦政府持续施压、州政府外交资源受限和中美合作领域缩减。未来,中国可继续加强与美国州政府的联系,引导和发挥州政府作为中美关系重要基础的支撑作用,助力两国关系行稳致远。

关键词:中美关系;州政府;美国外交


中国与葡语国家商贸合作服务平台在全球治理中的作用:以复合相互依赖为视角

澳门科技大学  赵若溪  中国社会科学院  李兵

为深化中国与葡语国家(PSCs)经贸合作、发挥澳门桥梁作用,“中国与葡语国家商贸合作服务平台”(简称“中葡平台”)建立并稳步发展。探究“中葡平台”的运作机制、发展基础和全球治理贡献,同时剖析其现存局限与未来发展路径具有理论意义与实践价值。论文以复合相互依赖理论为核心分析框架,系统梳理平台运作逻辑与实践成效。中葡平台通过“多边框架+双边内涵”的制度设计,有效管理了中国与葡语国家间显著的非对称相互依赖,降低了跨国集体行动的交易成本。其核心机制在于利用澳门这一“次国家行为体”的节点功能,通过文化规范扩散与公共产品供给,将松散的经贸联系转化为制度化的功能性治理网络。这一结论表明,在缺乏强力超国家权威的情况下,依托软性制度安排与利益联合机制,亦可实现跨区域的深度协作,为全球南南合作提供基于“复合相互依赖”的治理新范式。

关键词:复合相互依赖;中葡平台;南南合作;全球治理;跨区域合作



斯奈德唐诗英译中的空间再生产

华中师范大学  魏家海

加里·斯奈德唐诗英译本的空间再生产体现了译者的翻译诗学观,但以往的研究对空间再生产重视不够。本研究揭示斯奈德基于唐诗英译的三重空间再生产的翻译诗学内涵,揭示物质、表象与象征空间的跨文化重构和阐释机理。研究发现,斯奈德的唐诗英译实践本质上是空间诗学的跨文化对话,其空间再生产不仅重塑了唐诗的空间维度,而且彰显了翻译作为认知范式转换的文化功能,为汉学家翻译诗学研究提供了新路径。

关键词:唐诗翻译;空间再生产;诗学对话;范式转换


论翻译传播研究的三个取向:以《论持久战》为中心的考察

苏州科技大学  张生祥 张俊乐

翻译传播研究已经成为翻译学重要的研究领域。它是以语际转换为支撑,知识传递为重点,学科融合为依托,传播效果为导向的新兴研究取向,已引起翻译学界的普遍重视。抗战期间,《论持久战》的对外传播取得重大成功,为研究本土知识国际化提供范例。以政治文献《论持久战》英译本为例,辨析翻译与传播以及二者之间的联动关系,重点探查翻译传播的三个研究取向(控制研究、本体研究、经验研究),不仅有助于拓展翻译传播研究的学科空间,而且为政治文献的英译研究提供可行的研究进路。依此,类似的政治文献的翻译传播研究可以沿此思路展开。

关键词:《论持久战》英译;翻译传播;研究取向


《聊斋志异》在俄罗斯的百年译介及经典化

西南大学  王莲涔

自19世纪末传入俄语世界以来,《聊斋志异》完成了从东方奇书到翻译经典的转型,逐步确立其在俄罗斯汉学与翻译传统中的经典地位。本文基于跨文化传播与经典化理论,结合译本、评论与出版史资料等副文本,梳理其译介与接受历程,认为其经典地位并非自然生成,而是译者重构、出版机制与学术话语共同作用的结果。21世纪以来,通过推出学术性更强的《聊斋志异》新译本并使其成功进入国民教育视野,完成了其在俄罗斯“再经典化”进程,充分证明了中国经典在异文化语境中具有超越时代的经典品质。

关键词:《聊斋志异》;经典生成机制;译者主体性;再经典化;跨文化传播


美国后现代诗歌别集在中国的翻译实践

太原师范学院  尚婷

改革开放之后,美国后现代诗歌在中国逐步获得合法身份并得到广泛传播。其主要诗歌流派,如垮掉派、自白派、深层意象派、语言派、纽约派等,都积极参与了中国当代先锋诗歌的建构与发展,并在别集译本空间内确证、强化了“影响源”地位。但诗歌别集的翻译实践,并不是单向的文化信息输出,不完全为美国源语境所牵引,它需要译者、研究者、赞助人、出版商等多方合力,且接受中国目标语境的规训,经历必要的本土转化、融合、创新方可实现。唯有置身开放多元、和而不同的对话体系,美国后现代诗歌才能真正融入到中国当代诗歌的阅读经验、精神谱系和艺术血脉中来。

关键词:美国后现代诗歌;中国先锋诗歌;诗歌别集;翻译实践


主体间性视角下的中国跨文化话语体系建构

四川外国语大学  蒋勇军 熊欣欣

“主体间性”强调主体间的互动关系,为个体提供了社会化过程中自我认同的路径。由于人类的认知局限性和跨文化语言符号的双重转换,跨文化交际伴随着因认知差异、信息滤减与失真等因素造成的信息减损,因而需要在特定情景中通过双向调适、积极输入和相互磋商,借助主体间性达成情景一致性,实现有效的语言和非语言交流互动,以促进相互理解与沟通。新型跨文化话语体系可以基于主体间性,从话语施行者、话语对象以及话语传播过程三方面进行建构:新型的话语施行者是意义协商者而非文化阐释者,新型的话语对象是意义共建者而非信息消费者,新型的话语传播过程是网状的而非线性的。

关键词:主体间性;跨文化传播;文化差异;认知差异;话语建构



人类文明新形态的鲜明特质

武汉科技大学  赵继伟

中国共产党带领全国各族人民所开创的人类文明新形态,吸收借鉴一切人类文明成果的文明,扬弃和超越资本主义文明局限,体现了科学社会主义的先进本质。人类文明新形态的本质是一种整体、协调、可持续的文明新形态,其内容是全面的和具体的,是运用历史唯物主义思考中国现实问题的必然结果,也是中国式现代化所创造的人类文明新形态的现实表现。人类文明新形态坚持全过程人民民主,坚持人与自然和谐共生,坚持人类命运共同体理念,具有世界历史意义,代表着人类文明进步发展的方向。

关键词:人类文明新形态;中国式现代化;世界历史意义